Правила представления рукописей
ПРАВИЛА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РУКОПИСЕЙ
Требования к рукописи при рецензировании
- Принимаются рукописи, объемом не более 20 стр. и 8 рис. (для научных обзоров 40 стр.). Первоначально в редакцию по электронной почте and@nonlin.sgu.ru присылается только PDF-файл статьи и подробная информация о каждом из авторов и организациях, в которых они работают для переписки (либо скан сопроводительного письма на бланке организации). В случае получения положительного решения о публикации статьи высылается весь оставшийся комплект документов.
- Правила форматирования текста. Рукопись располагается на странице формата A4, шрифт размером 12 pt через 1,5 интервала при ширине рабочего поля 16,5 см. Для набора текста используется один из стандартных шрифтов с засечками: Computer Modern, Times New Roman, Liberation Serif.
- Требования к рисункам. Рисунки в рукописи (только чёрно-белые или в градациях серого) вставляются в текст в том месте, где они предпочтительно должны располагаться по смыслу вместе с подрисуночными подписями. Естественный размер рисунков должен соответствовать размеру текстового поля — предпочтительно шириною 8 см (полстраницы) или 16 см (целая страница). Размер букв, цифр и значков должен обеспечивать возможность однозначного их понимания (как правило, не менее 8 pt). Допускается на одном рисунке размещение нескольких, логически связанных фрагментов, обозначаемых латинскими буквами в скобках: (a), (b), (c) и т. д.
- На первой странице должны быть напечатаны:
- название статьи;
- инициалы и фамилии авторов;
- названия организаций (без названия структурных подразделений), в которых работают авторы, включая полный юридический адрес с индексом;
- информация для связи с авторами: e-mail, рабочий (по возможности и мобильный) телефон каждого автора;
- ключевые слова;
- аннотация статьи, кратко отражающая тематику и основные результаты, полученные в работе, объёмом от 200 до 250 слов;
- для статей, подаваемых на русском языке, — УДК.
- Статья должна содержать список используемой литературы (подробнее см. требования к списку литературы). Не допускается включение ссылок, которые не используются в тексте.
- В случае, если хотя бы один член коллектива задействован в научных или опытно-конструкторских работах, предполагающих соблюдение секретности, дополнительно должен быть предоставлен акт экспертизы на бланке организации, где проводятся такие работы, о возможности публикации в открытой печати. Внимание: не предоставление акта экспертизы автоматически означает, что авторы берут на себя полную ответственность за соблюдение в рукописи норм секретности и государственной тайны.
- По желанию в письме, которым направляется статья (но не в самой рукописи), авторский коллектив может указать от 1 до 4 возможных рецензентов, которым может быть направлена рукопись с обоснованием своего выбора. При этом редакционная коллегия в праве назначить одного из выбранных или любых других рецензентов на своё усмотрение. Не следует указывать в качестве рецензентов: коллег по работе (сотрудников той же кафедры, отдела, факультета, филиала НИИ), непосредственных или опосредованных подчинённых или руководителей, лиц, с которыми один из авторов имеет значительное число совместных публикаций за последнее время.
Требования к рукописи после принятия к публикации
- Текст рукописи, оформленный в макропакете LaTeX. Рекомендуется использовать достаточно современную версию MiK TeX в Windows, TeX Live для Linux/UNIX систем, Mac Tex для Mac OS X. Следует использовать стандартный стиль article. (Принятие рукописей в другом формате возможно только по согласованию с редакцией, при этом нужно понимать, что редакция не в силах перенабирать большие формулы и таблицы и может повторно запросить у авторов необходимые материалы)
- Рисунки отдельными файлами. Предпочтительно в векторном формате: PDF или EPS. При невозможности предоставить в векторном формате — в любом растровом формате с разрешением не менее 300 dpi. Названия рисунков должны совпадать с их номерами в тексте, например, fig_1.pdf, или рис_2.eps.
- Перевод на английский язык всех сведений из пункта 4 требований к рукописям за исключением УДК.
- Перевод на английский язык списка литературы в соответствии с требованиями к списку литературы. Внимание: перевод должен быть выполнен без существенных ошибок и при полном сохранении смысла оригинала. Редакция вправе требовать переделать перевод любой информации до достижения надлежащего качества.
- Информация о каждом из авторов (не более полстраницы текста) в свободной форме, если она отсутствует у редакции или существенно устарела. Информация должна содержать:
- дату или год, место рождения,
- образование, включая наличие учёных степеней и званий,
- сведения о профессиональной деятельности, включая сведения о публикациях и о научных интересах,
- наличие государственных или отраслевых наград, почётных званий, членство в российских и международных академиях и научных обществах,
- членство в редколлегиях журналов,
- другие существенные сведения по желанию автора.
- В конце статьи авторы должны указать наименование программы, номер гранта или проекта (одного или нескольких) в рамках которых выполнена работа.
Требования к оформлению списка литературы
Список используемой литературы должен быть отсортирован в порядке упоминания в тексте рукописи. Для каждого пункта списка литературы в зависимости от типа ссылки необходимо указать:
- для книг — фамилии авторов, инициалы, название книги, город, издательство, год издания, том;
- для журнальных статей — фамилии авторов, инициалы, название статьи, название журнала, серия, год, том, номер, выпуск, первая (по возможности также последняя) страница статьи;
- для депонированных статей — название статьи, инициалы, фамилия автора, название организации, в которой выполнена работа, город, год, объем статьи, название депонирующей организации, дата депонирования, регистрационный номер;
- для препринта — фамилии авторов, инициалы, название издания, полное название издающей организации, год, количество страниц;
- для материалов конференций, школ, семинаров — фамилии авторов, инициалы, название статьи, название издания, время и место проведения конференции, город, издательство, год, первая (по возможности также последняя) страница статьи.
Насколько это возможно, следует отказаться от прямых ссылок на источники в сети Интернет, поскольку со временем ссылки могут измениться или стать недоступны. Например, если авторы ссылаются на какой-либо программный пакет или библиотеку алгоритмов, следует предпочесть ссылку на статью или оригинальную книгу, где этот пакет описан или алгоритм предложен.
Авторы предоставляют полный перевод списка литературы на латинице, с сохранением оригинального порядка следования публикаций, руководствуясь следующими правилами:
- Для изданий (книги, статьи), являющихся переводами на русский язык англоязычных оригиналов, приводятся данные оригинала. Если оригинал издан на языке, отличном от английского, но использующем латинскую графику (немецкий, французский, чешский и др.), и официальный перевод на английский язык отсутствует, приводятся данные оригинала на языке оригинала (немецком, французском и т.д.).
- Для изданий, исходно выходящих на русском языке, но имеющих перевод на английский язык (некоторые книги и статьи в журналах, имеющих переводную версию), приводятся данные переводного издания.
- Для изданий, не имеющих полнотекстовой переводной версии, но предоставляющих информацию о статье или книге на английском языке (название, имена авторов, ключевые слова, аннотация и др.) используется эта информация.
- Для изданий, не имеющих ни переводной версии, ни предоставляющих информацию о статье на английском языке, перевод осуществляется автором самостоятельно. При этом название статьи опускается.
Для упрощения работы авторов редакция составила список российских научных журналов, имеющих переводные версии (список 1) и список российских научных журналов, публикующих информацию о выпусках на английском языке (список 2). Следует понимать, что данные списки не являются полными и охватывают главным образом журналы, ссылки на которые часто встречаются в статьях, направленных в «Известия вузов. ПНД».